Home Economía y Política Actualidad Cultural Día del Padre: Miguel Ángel Díaz, el traductor matsigenka que transmite a sus hijos su cultura originaria

Día del Padre: Miguel Ángel Díaz, el traductor matsigenka que transmite a sus hijos su cultura originaria

4 min read
0
0
12

En el Día del Padre, Ángel Díaz destaca y quiere dar a conocer el trabajo de su progenitor Miguel Ángel Díaz, un estudioso y traductor intérprete matsigenka natural de la comunidad Nuevo Mundo, en Cusco, y quien a sus 63 años se encarga de revalorar la cultura a través de la enseñanza a sus hijos, contando los secretos del idioma y colaborando en la producción de “El libro de Nuestra Selva”, una colección de cuentos editada por Pluspetrol.

Los hijos de Miguel Ángel Díaz se llaman Miguel y Yeni, también traductores y contadores de historias legendarias de Nuevo Mundo, una comunidad matsigenka fundada a finales de la década de 1960 que se ubica a orillas del río Urubamba. Aquí viven más de 1000 personas, cerca a la frontera entre Cusco y Ucayali.

Para Miguel Ángel, que es un padre matsigenka conocido y respetado en las comunidades del Bajo Urubamba de Cusco, el hombre matsigenka – que significa gente o humanos en castellano- se identifica por su lengua fluida, su cushma con diseños horizontales y verticales; comen pescado, plátano, yuca, y son cazadores.

Pero los matsigenkas también son vecinos reservados y sus relatos están vinculadas a la tierra, el agua, la luz, el sol o la luna. Ellos tienen al dios Tasorinchi, en referencia a la naturaleza, y Sanakarite, en referencia a los ángeles o espíritus. “Cada historia tiene una lección; nuestra idea es contar y preservar historias reales de los matsigenkas”, cuenta.

Este eroti (hablador o contador), como también le pueden llamar a Miguel Ángel en Cusco, ha viajado por muchos países de América, Europa y Asia para aprender sobre antropología y lingüística, para luego regresar a su pueblo, contar su cultura y defenderla.

Miguel Ángel explica que muchas de las historias que conoce las aprendió de su padre, que “nació por el río Picha”, y él ahora debe transmitir todo a sus hijos. Una muestra de ello es su colaboración intelectual en el “El Libro de nuestra Selva”, una colección de cuentos donde aparecen las historias matsigenkas “Keatsi y el Chamán Valiente” y “La mamá equivocada”. En este último, Miguel Angel Díaz es co-autor.

Miguel Ángel Díaz sigue enseñando y estudiando en su querido Nuevo Mundo. Ángel también se dedica a ser traductor-intérprete. Padre e hijo buscan contar las verdederas historias que los antiguos matsigenkas forjaban en la orillas de río Mipaya, su primer asentamiento, para que el mundo las conozca. “Todos deben saber y contar historias”, sostiene.

 

Cargar más artículos similares
Load More By Rumbo Economico
Load More In Cultural

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Mira tambien

HUAWEI P40 Series: La clave detrás de la fotografía de estos smartphones

En el mundo de la fotografía móvil existe la noción, desde hace mucho tiempo, de que el se…